La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition) book. Happy reading La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition) Pocket Guide.

We should foster and improve the evidence that allows us to further understand the elements that make people and communities live a healthier life. This could help us to emphasize the health determinant analysis models that aim at understanding which is the origin of health and its correlation with quality of life. We should identify the key elements or resources that contribute to health and well-being in childhood and youth—which are crucial phases in life to learn in a healthy way—and also in other stages in life.

In order to develop purposes for the strategy that fosters the salutogenic approach, it is very important to apply a multidisciplinary approach and to complement experimental studies with narration, epidemiology, ethnography, sociology, and biomedical sciences. A key element consists of identifying experiences, types of strategies, initiatives, and ways to work that more efficiently lead to the promotion of capacities and abilities in individuals and communities, so that health is maintained, promoted, and recovered.

It is absolutely necessary to work so that projects and actions include some indicators that lead to the evaluation of programs based on positive models. We should improve the ability to understand not only the things that work and their results, but also how things work in different contexts—because the social context of people helps to identify priorities and, thus, promote the elements which generate health and reduce the stress created by unfair inequalities, as well as all the elements that could help to design policies that allow people to evolve towards health objectives in the medium and long term.

The website of the Spanish Salutogenesis Group disseminates information about the Group, news related to it, resources, projects, and links. View in own window.

La traducción literaria en América Latina

Affiliations 1 University of Girona, Girona, Spain ude. Corresponding author. Introduction In the last few years, the influence of salutogenesis has been growing, both in the area of research and in the public health and health promotion strategies and policies, in Spain and in Latin America. Review of the Scientific Literature on Salutogenesis in Spanish This literature has been searched from on in the Pubmed, Cinhal, Medline, Cochrane, Redalyc, and Scopus databases, by entering the following keywords: salutogenesis , sense of coherence, salutogenic, salutogenic approach, health assets, and SOC.

The selected papers were classified by their year of publication, publication type, and these topics: - Sense of coherence - Salutogenic policies - Salutogenesis approach. Tables Table Table Botero y B. La crisis y la salud. Los activos para la salud. Estilos de vida y salud en estudiantes universitarios: la universidad como entorno promotor de la salud Universidad de les Illes Balears Population groups Rivera de los Santos, F. Segura, A. Elderly relatives with chronic illness. Besteiro, J. International Journal of Clinical and Health Psychology.

Patients with fibromyalgia syndrome. Sentido de coherencia y salud percibida en alumnos universitarios de ciencias de la salud. University students of health sciences. Revista MH Salud. Academic and administrative staff. Teachers of technical colleges. Revista Latino-Americana de Enfermagem. El sentido de coherencia en el colectivo enfermero. Paredes, J. Young inmates. Sanabria Ferrand, P. Inter-American Journal of Psychology. Gaceta Sanitaria. Care services. Omar, A. De Lellis, M. Paul Douglass. Pettersson, Lin. Rawashdeh, Mohammed. Rey Torrijos, Esther. Roberts Shumaker, Jeanette.

Joyce y J. Ryan, Mary. Sacido Romero, Jorge. Revista canaria de estudios ingleses 63 : Simmons, Jeffrey. Smith, Stewart. Revista canaria de estudios ingleses 62 : Tinnell, Roger. Van Bleijswijk, Corneeltje. Wallhead, Celia. Berna: Peter Lang, Waugh, Evelyn. Carlos Villar Flor, trad. Carlos Villar Flor y Gabriel Insausti. Alonso Recarte, Claudia. Londres y Nueva York: Continuum, Santayana: un pensador universal. Bosch, Marta. Men in Color: Racialized Masculinities in U. Literature and Cinema.

Josep M. Newscatle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, Bravo Castillo, Juan. Los legados de Poe. Margarita Rigal. Bushrui, Suheil. Silvia Pilar Castro-Borrego. Claudio Moreno, Esther. Corpi, Lucha. Nuria Brufau.

La traducción literaria en América Latina

Crone, Moira. Debritto, Abel. Dickinson, Emily. Oblicuidad de luz 95 poemas. Rolando Costa Picazo. Cuaderno de Hispanidades Norteamericanas 4 : Barbara Ozieblo y Noelia Hernando-Real. Nueva York: Palgrave McMillan, Fra, Patricia, ed. Edith Wharton. Back to Compostela. Regreso a Compostela. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago, Garipova, Nailya.

Gimeno Pahissa, Laura. Londres: Portal, Madrid: Universidad Complutense, Gualberto Valverde, Rebeca. Revista de estudios norteamericanos 15 : Hernando-Real, Noelia. Huff, Helen. Ibarraran Bigalondo, Amaia. Amsterdam y Nueva York: Rodopi, European Journal of American Studies Lantigua Williams, Juleyka.

Cuaderno de Hispanidades Norteamericanas 2 : Laprade, Douglas Edward. Manzanas, Ana M. Nueva York: Routledge, Martin, Denise. Mateos, Elisa. Mickelli, Eftychia. Mitchell, Paul. Sylvia Plath. The Poetry of Negativity. Moreno, Marisel. Moukouti Onguedou, Georges. Nielsen, Aldon Lynn. Ozieblo, Barbara. Barbara Ozieblo y Noelia Hernando- Real. Quintana Millamoto, M. Camino real. Cuaderno de Hispanidades Norteamericanas 5 : Rampton, David.

Rigal, Margarita. Rollason, Christopher. Rutsala, Kirsten. Anuari de Filologia. Sanderson, John D.

Santos Vila, Sonia, ed. Ambrose Bierce: Cartas escogidas. Barcelona, Ediciones Rubeo, Shafer, Yvonne. Tschachler, Heinz. Torreiro Pazo, Paula. Twain, Mark. Sonia Santos Vila. Madrid: Ediciones Sequitur, Van Nyhuis, Alison. Madrid: Fundamentos, Hand, Felicity. Oliva, Juan Ignacio. Baines Alarcos, M. Fraile, Isabel. Fresno Calleja, Paloma. Martin Renes, Cornelis. Toronto: TSAR, Cuadernos hispanoamericanos : Escudero, Maite. Galindo, Alberto S. Attridge, Derek. La singularidad de la literatura.

Madrid: Abada Editores, Barros Grela, Eduardo. Bennett, Karen. The European English Messenger Brito, Manuel. Budziak, Anna. Bureu-Ramos, Nela. In a chapter on feminine characters of the , , and versions, Beckman speculates on what the narrator would have or could have told the reader. The author is to be commended for her effort and for her commentary on humor, metamorphosis, and references to God in the Segunda parte ; however, her study of the picaresque and the Lazarillo leaves much to be desired. Robert L. Fiore Michigan State University. Both of there considerable contributions to comedia criticism are products of the same university press.

This happy coincidence is not due entirely to chance, for Susan Fischer and, recently, Manuel Delgado have been working behind the scene to promote the publication of there and other studies on this important dramatic form. Both the press and the individuals involved in promoting the process deserve commendation. Her faithful attendance at Shakespeare festivals and stagings of Golden-Age drama in Madrid and elsewhere during the past decade or more attests to that unflagging interest.

The volume she has compiled contains studies by William R. Other features are a Foreword by Bruce W. As is ordinarily the case with collections of this sort, there is no Index. While it is safe to say that all the titles by Shakespeare are canonical, simply by virtue of their paternity, only about half the Spanish texts discussed belong to what might be called the selective canon for that genre.

All are essentially close intertextual neo-formalist readings. There is surprisingly little reliance on modern theory, the major exceptions being Blue and DiPuccio, particularly the latter with her deference to deconstructive discourse. Nor is there much in the way of new historical orientation. In point of fact, if we discount the occasional postmodern rhetorical flourish, all of these essays could conceivably have appeared twenty or more years ago. This is not to say that they are not forward looking, although it seems likely that E.

A complementary approach to comparative studies of this kind can be found in the international symposia organized by Louise and Peter Fothergill-Payne. Bucknell University Press has also brought out in at least one volume of the proceedings of those sessions, titled Parallel Lives: Spanish and English Drama, She invariably makes her point about the applicability of a certain theoretical perspective to a certain text in intelligible and telling fashion.

She does not make rash claims about the universal applicability of any one theory to all texts, but is content to show how a selected theory matches up nicely with a selected text, leaving it to her reader to pursue applications elsewhere, as appropriate. These modest claims, combined with a highly pragmatic perspective on both criticism and theory, and complemented by clear thinking, should make these essays welcome even to these who have reservations about the belated rush to theory. The book is organized logically and coherently. Chapter 1 examines language on a thematic level, as both subject and object, showing that words can create worlds, while helping to apportion power and authority.

In point of fact, much of the theory informing these two chapters, as well as the next, treating the nature of reference and the implications of naming, seems to be filtered through Mary Louise Pratt. Chapter 5 introduces questions of gender. We are indeed fortunate to live in the fullness of time. Chapter 7 focuses on horizons of expectations. There is also a general introduction, a conclusion chapter 8 , a helpful appendix offering plot summaries of each play discussed, endnotes by chapter , a bibliography, and an index.

All in all, a thorough and thoughtful presentation. The Fischer and Larson volumes are valuable for all specialists in the comedia.

Find a copy in the library

Buy La traducción literaria en América Latina: Entornos (Spanish Edition): Read Kindle Store Reviews - Buy La Traduccion Literaria En America Latina by (ISBN: ) from Amazon's Book Store. Everyday La traducción literaria en América Latina: Entornos and over 2 million other books are available for Amazon Kindle. Kindle Edition Paperback; Language: Spanish; ISBN ; ISBN-

James A. Parr University of California, Riverside. Stroud dice que la insistencia en una sola verdad totalizante y unitaria limita la obra. En el cuarto se habla de las diferentes variaciones del uxoricidio. Mirta A. Both were experimental in nature and both were the targets of strong criticism. While not all the ideas in the book are equally original, all are very clearly explained. Indeed, portions of the book, such as the necessary overviews of the literary controversies surrounding the comedia and seventeenth-century poetics, would be useful sources for the classroom. Poetry as Play focuses our attention on the often overlooked connection between poetry and theater and will serve as a valuable tool for gongoristas, comediantes , and Golden Age scholars in general.

Ted E. McVay, Jr. Texas Tech University. This carefully compiled bibliography of bibliographies, collections, and studies of Golden Age theater serves to update Warren T. The book contains entries with commentary in German for many of the entries; in their introduction, the Reichenbergers promise a forthcoming edition with explanations in Spanish. The study concludes with three indices: a thematic index, another listing modern authors and literary critics, and a third enumerating libraries.

In the entries for which reviews are available, that information is also included. This book is a welcome addition to comedia studies. It is undoubtedly the most through and up-to-date reference tool of its kind, evidencing solid scholarship and attention to detail. Five of the seven essays have been published in whose or in part prior to their appearance in this volume. There is no index. Moreover, since it is currently popular to attribute personal and social problems to the dysfunctional family, Reichenberger and Caminero seem to have plunged consciously into the middle of a great social debate.

If you are interested in an impassioned, controversial reading, you will find this chapter almost a third of the book appealing. This book would have benefitted from careful editing. How do these chapters fit into a coherent whole -and what is the thesis tying the diverse chapters together? Why are some chapters well-researched and documented, while others appear to be more impressionistic musings -and who is the author of those two chapters that have not been published previously? The debate keeps the text alive by helping us refine, define, and defend our own interpretations of the classics.

Make certain that your library contains this invaluable bibliographical tool. Catherine Larson Indiana University. The present book is more than the formal study announced in its subtitle. By contrast Montesinos appears as the representative of an antiquated criticism which registers only the work of the novelistic artisan, not the artist 8.

As Gabriel moves between the fact and fiction of court life, both he and the reader become aware of the problematic difference between fact and fiction and experience a similar learning process. The discussions of the three remaining books all have interest, but cannot be treated in this limited space. Suffice it to say they all combine thematic expositions with explanations of the techniques employed to transform life into literature.

For me it is not completely successful. Theme is not merely a kind of occasional guard-rail on the highway of literary analysis; its purpose is not merely to prevent aberrant formal theorizing. Theme, what the writer sees and wants to express, is part of the roadway itself. The forms and techniques he studies are real and important, but, I believe, he must go further in his next study toward showing how theme and form evolve together.

Pereda scholars will welcome this latest addition to the growing corpus of criticism and editions of the Santander novelist. In the last several years, a reevaluation of Pereda and his work has begun. But he has also been a prolific chronicler of Santander. His extensive knowledge of Santander and nineteenth-century Spanish life and culture help enormously in contextualizing the life and works of the Santander writer, in Pereda. Since then, much work and considerable revision of the novelist must be taken into account.

Perhaps the most significant change has to do with the post-Franco awareness of the need for a more distanced approach to Pereda, too often the pawn of widely varying unstated and stated ideological agendas in the past. He was, for example, a shareholder, owner of a soap factory, an adviser and officer of the Banco de Santander, active in charity work.

Madariaga develops this significant side of Pereda, without neglecting his traditionalist hidalgo roots. Pereda, as his biographer points out, was full of contradictions in his work and life. Pereda was living through an era of radical change. Nevertheless, in his writings he frequently attacked the very class to which he belonged. He privileged the countryside and his recreation of an idealized rural patriarchy, yet hated to live there. Madariaga documents this and other inconsistencies of the writer. The book is handsomely presented, with wonderful photographs and other illustrations and several hard to find documents as appendices.

Si bien no estamos frecuentemente en desacuerdo con las percepciones de Ramos, en ocasiones nos preocupan ciertas cosas que asevera u omite. Luis T. Contemporary approaches to Unamuno seem at this point to have taken two general directions. In Navajas we seem to perceive a desire to turn Unamuno into a postmodern. Zavala, on the other hand, feels no qualms about allowing Unamuno to belong to his own epoch. This honesty allows her the pleasure of endowing Unamuno with a prophetic quality and of calling him an initiator Yet she is willing to give credit to postmodernism wherever it is due.

Echoes of Marx are tempered by Freud. Still, it is Bakhtin who predominates. In the process, the written word is undermined and we are forced to place our confidence in the spoken word. Behind this is an epistemology based on responsibility.

  • Drawing and Illustration: A Complete Guide (Dover Art Instruction)!
  • The Wilder Nonprofit Field Guide to Crafting Effective Mission and Vision Statements.
  • Courses offered at Universidad de Salvador in Buenos Aires!
  • Masters of Fine Arts (MFA) in Creative Writing for Writers of Spanish.
  • Simple Ways To Increase Your Energy Level.

For Bakhtin and Unamuno, who were both influenced by neo-Kantian philosophy, multiplicity is a cognitive necessity in the struggle against univocal falseness. Hegelian and Nietzschean themes are his adversaries, as well as any theological trait he might detect in philosophy In all fairness, however, we must recognize that she first analyzes it throughly in Niebla , where the mist is viewed as an epistemological metaphor ultimately related to the dream.

Pierre L. Ullman University of Wisconsin-Milwaukee. The books also share a negative trait: they lack footnotes, end notes, or parenthetical documentation. The publishers rather than the authors are to blame for this; their editorial policies proscribe documentation because it may discourage general readers. It is especially galling to find such anti-intellectualism in effect at Edicions 62, a leader in the promotion of Catalan literature and culture.

One wonders why the official bodies which subsidized these two projects did not impose minimal documentary criteria on the publishers. In spite of the fame Rodoreda enjoyed in her final years, little was known about her life when she died in The Rodoreda who emerges here was, perhaps above all else, an ambitious woman, one who began to yearn quite young for financial independence and, somewhat later, for literary fame. Rodoreda had a difficult life, marked by an unhappy early marriage to her uncle; a failed maternal experience; two wars; a tormented but enduring love affair which won her the enmity of many important Catalan intellectuals; chronic ill health; and an exile -territorial and linguistic- that lasted thirty-nine years.

Her companion in exile, Joan Prat better known by his pseudonym, Armand Obiols , played a crucial role in this transformation. It is not, as her detractors have asserted over the years, that Obiols wrote her fiction, but he did influence it in many positive ways. The years spent in exile from brain-drained postwar Spain were also enriching; unlike her compatriots, she was in constant contact with important European and Latin American intellectuals, artists, cinematographers, and their work.

On the negative side, her decision to organize the chapters around a particular subject -e. The book contains a surprising number of errata. Ibarz has an unerring eye for the most effective quotation to illustrate her affirmations. Geraldine Cleary Nichols University of Florida. The theories of French social historian Michel Foucault, particularly his ideas on the subject of power, have inspired feminist applications to literary texts as well to social arrangements.

Eleven pages briefly summarize the place of the woman novelist in Spain, introduce Tusquets, then turn to wider issues of power, feminism, and feminist literary criticism, touch on Foucault particularly his theories of power and resistance and the applicability of his ideas to feminist thought. A synopsis of the forthcoming analysis summarizes the main thrust of this book: the use of narrative itself as a procedure and strategy for the power relations to be outlined in subsequent chapters.

Chapter 1 concentrates on El mismo mar de todos los veranos and the use of the intertext and its various complements such as the exotext, paratext, etc. These intertexts are forms of repression which the narrator must resist. As would be expected, subsequent chapters offer variations on the theme of power.

Servicios Personalizados

Simulation as interpreted by Foucault and Jean Baudrillard explains erotics, aesthetics, and power in El amor es un juego solitario. Here, dissociation of the subject from chronology can modify the arrangement of power relations. Siete miradas en un mismo paisaje rekindles the ongoing debate concerning its generic category, but Molinaro also fits this ambiguity into the theme of power by its rebellion against the limits and laws of genre.

Thematically, social situations and betrayal are common to the stories. The focus for Para no volver involves psychoanalysis and the act of retelling as resistance. This book is quite short -only ninety pages, including the introduction and postscript- but limited to the specific topic, it accomplishes its purpose, which includes as well an excellent critical grounding for the analysis. Margaret E. Jones University of Kentucky. Amalia es una mujer sumamente pasiva, sometida a quien quiera conversar con ella. Se los ve gesticular, sin importar lo que dicen, porque cuando dicen: o dicen poco o no dicen nada, o nada nuevo.

Entre los dos hay pugna. El narrador es impasible. Vicente Cabrera University of Minnesota, Morris. However, this awareness, until recently, has not coincided with the development of reference books in Spanish, Portuguese or English. The present book, taking its place among six other reference books in English on this topic, serves as one of the best single sources on Latin American literature.

Its scope and depth can satisfy a disparate clientele from the curious layperson, to the student, to the scholar. One hundred and seventy-six writers, representatives of Latin American letters, Spanish Americans and twenty-seven Brazilians are presented in chronological order by date of birth from the colonial period to the present. Although only authors are included and no literary topics, the editors do provide a forty-one-page history of this literature and a fifteen-page chronology. Selection of authors and apportionment of space are crucial and serve as criteria for status within the entire field of Latin American literature.

  • Visor de obras..
  • .
  • Review of the Scientific Literature on Salutogenesis in Spanish.
  • Jimmy Shaker Day;
  • Related Content?
  • The Prostitute.
  • MFA in Creative Writing for Writers of Spanish | Hofstra | New York.

In addition to providing information, a reference book indirectly is an assessment of an individual, a field or a culture. Well thought out and constructed, a bibliographical work can tell us the importance of certain countries in literary production by their numbers of authors and also the status of individual writers. Bolivia, Ecuador and Panama each have one author.

Yet it is very difficult to judge a reference book out of context. Therefore, it is necessary to peruse some of the other references in English on this same topic in order to measure the achievement of Latin American Writers. The selections in this book are from Contemporary Authors and approximately U. Hispanic and Spanish American authors are covered each in three pages with a few biographical facts, primary and secondary biographies and a critical discussion of contributions.

When put within the context of the above, Latin American Writers is an achievement in size and in scope. None of the other works equals it for bibliographical data and for broadness and depth of discussions. Consequently, although one could quibble with the editors about representations of countries and space allotment to certain authors, the work as a whole is excellent. It should be especially useful in smaller libraries that cannot afford sources on most of the included authors. The book also indicates a maturity in Latin American literature at least from the point of view of acceptance in the English-speaking world.

Richard D. Woods Trinity University. Schmidhuber y Alatorre, cada uno por su parte, hallaron ediciones sueltas de una comedia impresa, La segunda Celestina , el primero en la Universidad de Pennsylvania y el otro en la Biblioteca Nacional de Madrid. Benedetto Croce once remarked that impartial history is hard to find. The authors, experts from diverse disciplines, concur that the Inquisition was as much a government agency that enforced internal security as it was a defender of Roman Catholicism.

Rather, the local bishops had jurisdiction over them, both secular and ecclesiastical, thus creating in New Spain two separate but parallel legal systems. Only two among the thousands of indigenous folk healers ever received harsh sentences. Hence they underscore the important role women played indirectly in the realpolitik of Spain.

Even the most notorious, such as Piedrola, suffered not the death penalty as Hackett in England, but only internal exile. Through patronage systems based on Jewish blood purity, secret Jews kept Judaism alive and formed highly successful patron-client relationships. Stephen Haliczer, historian, Northern Illinois University, proposes the premise that in Spain Jesus replaced witches as evildoers.

Joseph Silverman, renowned American Hispanist, examines the Inquisition through literature. Moshe Lazar, comparatist, University of Southern California, relates how the Anussim secret Sephardim salvaged scorched fragments of Jewish holy books in order to preserve their faith.

Also, in an ironic twist, they learned Judaic teachings from inquisitorial sessions and proselytizing literature. His findings: the Mexican Inquisition regarded traitors as heretics and vice versa and was sociopolitical, not Catholic, in origin and nature. This collection of essays, written by Pellettieri between and , utilizes a number of the latest theories of criticism to examine trends in Argentine theater from its inception until the present.

Although the title of this volume suggests a traditional chronological examination of Argentine theater encompassing the entire period in question, Pellettieri eschews that approach. The essays are well chosen and organized so there is a minimum of repetition. Pellettieri's ten essays vary in length and scope.

Essays that appear early in the volume often refer ahead to themes and techniques developed more fully by contemporary playwrights. The essays on the s through the s Chapter 6 and on Roberto Arlt and Pirandello Chapter 7 are rather brief and sketchy. Pellettieri does occasionally offer some fine interpretations of dramas by Griselda Gambaro, Roberto Cossa and other contemporary playwrights. This volume is marred by an excessive number of typographical errors. Peter L. Podol Lock Haven University.

Also important since the first days of resistance against the British invaders is the tendency to theorize, to grapple with Argentine problems, to search for constitutional panaceas. It is, however, much more, since one cannot separate thought from the cultural manifestations of the historical, geographical, economic and political realities. Sarmiento and Alberdi receive a chapter on their own, as does the soldier-president-writer Mitre, none of whom believed in true democracy or universal suffrage.

The last two chapters are devoted to an examination of the roots of Argentine nationalism and a kind of Intellectual populism, thereby challenging the traditions or guiding fictions of the governing elite, from the overthrow of Rosas till about Of particular interest is the treatment of lesser-known writers like Carlos Guido y Spano and Olegario V. Reading The Invention of Argentina is like visiting old friends. I use these terms advisedly since Argentina, at one stage the most advanced and civilized country in the New World, has had recently the worst record in terms of human rights and political repression.

In his epilogue Shumway suggests that the ghosts of the nineteenth-century pensadores still haunt the land. The divisions and suspicions of the different groups were responsible not only for the civil wars of the s but even for the dirty war of the s.

Donald C. In nine uniform chapters Hodges analyses the descent into barbarism of the government during the dirty war and the overlapping military process, as it was euphemistically called. Based on solid research, and supported by primary materials not previously available, especially documents of the guerrilleros Montoneros, E. In the twentieth century the military era dates especially from the coup of General Uriburu against the Radical president Yrigoyen, which set the precedent for the decades to come.

Although Peronism became a populist movement, one remembers that it grew out of a military uprising. Their justification of the disappearance 30, people and imprisonment of innocent citizens on the grounds of subversion, predicated on the assumption that they were already waging World War III against Marxism in the defence of Western civilization, is frighteningly logical and simplistic. Nem mesmo em termos de Literatura Latino-Americana tem sido reconhecida.

Humberto E. Robles offers further evidence that cutting edge intellectual activity has been present as much in what are often considered lesser developed regions of Latin America as it has in other parts of the western world. Here he recognizes that Ecuadorian letters of the twenties and thirties are most widely known for the works of these writers whose orientation leaned toward social themes. Robles sees them as part of a kind of intellectual oligarchy who dominated most of the literary scenario.

He views this as an understandable repercussion of major international as well as national social, political and economic events and movements Hugo Mayo es considerado Robles supports his commentary with documentation from several literary journals. The thrust of this chapter deals with the struggle over which approach to literary art would prevail. After that, the great impetus of Ecuadorian letters is toward social themes.

Robles treats this subject objectively and presents his material convincingly. Karl H. Heise Mankato State University. The essays help to provide the cultural viewpoint inescapably embedded in Chicano literature whether it be poetry, novel or drama.